Использование that в английском

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

cropped cropped englsecrets.ru min 1

Когда нужно использовать ‘That’

Posted on 2015-06-08 by admin in Грамматика // 0 Comments

Дело в том, что люди могут часто, практически на каждом шагу употреблять «that» в устной речи, и это в пределах нормы, но когда эта самая речь переносится на бумагу, все меняется, и приходится опускать некоторые слова, в числе которых также и «that».

Вот пример употребления «that» в устной речи:

I want to tell you that there is nobody inside the building; the potential that there can be anybody in the building that should be demolished always exists, therefore we should be confident that’s not the case. (я хочу сказать вам, что в здании никого нет; вероятность того, что в подлежащем сносу знании кто-то есть, всегда существует, поэтому мы должны быть уверены, что это не так.)

В этом предложении that использовано 4 раза: два раза в качестве союза и два раза в качестве местоимения. Хотя использование такого количества союзов не противоречит грамматическим нормам, стилистически оно не допустимо, и мы можем с легкостью избавиться от двух that не теряя смысла, и, более того, придав тексту более литературный вид.

I want to tell you there is nobody inside the building; the potential there can be anybody in the building that should be demolished always exists, therefore we should be confident that’s not the case.

Когда мы стараемся перевести свои мысли с русского на английский, или напротив, переводим английский текст на русский, that помогает нам найти середину, т.е. отделить главное предложение от придаточного, легче понять его смысл, и значит, не ошибиться. Подавляющее большинство людей переведет предложение «Она сказала, что придет» как “She said that she would come”, и только те, кто уже научился чувствовать английский язык, переведут “She said she would come”.

Как же принять решение, когда нужно использовать that, а когда нет? На самом деле все просто и главное – это ясность. Если читатель или слушатель поймет предложение без that, значит, его можно опустить. Возможно, некоторым будет трудно сориентироваться, если в предложении нет такого важного слова как that, поэтому лучше не гадать, а запомнить следующие простые правила.

Можно опустить that в такой конструкции как “He said/says that…”: “Henry said (that) Nancy passed the exam.” Однако если за глаголом say следует обстоятельство, употребить that просто необходимо: “Henry said me on the phone that Nancy passed the exam.”

Запомните следующие глаголы, после которых нужно обязательно поставить that:

Когда сомневаетесь, лучше оставить that на месте. Как говорят о that сами англичане, «отсутствие может повредить, а присутствие — никогда».

Источник

В чем разница между this и that?

Нет времени? Сохрани в

Greetings, everyone! Сегодня поговорим об основах. Расскажем вам разницу между «this / that» и «these / those», поясним их значение, приведем наглядные примеры и украсим все это итоговой таблицей с разницей.

Пришло время развеять сомнения и узнать разницу, чтобы на 200% быть уверенными в использовании одних из самых частых слов в английском языке.

Содержание статьи:

This и That

Основное отличие заключается в расстоянии объекта от говорящего.

Нужно использовать «this» [ðɪs] – этот / эта / это, когда объект близок к говорящему (он держит его в руках, например), и «that» [ðæt] – тот / та / то, когда он находится на расстоянии или вне поля зрения говорящего или слушателя.

This is my cat (pointing at a cat on my lap).
Это мой кот (указывая на него на своих коленях).

That is his dog (pointing at a dog beside some stranger on the street).
Та собака его (указывая на собаку рядом с незнакомцем на улице).

Обратите внимание, что время будет также влиять на использование «this» и «that» в качестве показательного местоимения.

Если что-то случилось в прошлом, использование «that» будет более уместно. Хотя по-русски мы все равно говорим «это».

Можете, конечно, сказать и «то», но звучать это будет подозрительно странно. Нет необходимости в уточнении, чего не скажешь об английском.

He didn’t die yet. That made me think.
Он еще не умер. Это заставило меня задуматься.

С другой стороны, если событие еще не произошло, то подходящей формой будет «this».

She won’t go to church tomorrow. This is quite strange.
Она не пойдет в церковь завтра. Это довольно странно.

Удивительно, что американцы, поднимая телефонную трубку, обычно говорят: «Who is this?», а англичане — «Who is that?».

Обычно мы используем «that», говоря о вещах, но не о людях или животных:

Подборка эпичных цитат из X Men на английском

These и Those

«These» [ði:z] – эти — множественное число «this», а «those» [ðoʊz] – те — множественное число «that».

Точно так же, если вы говорите о вещах (людях), находящихся в непосредственной близости к говорящему, то нужно использовать «these», а если что-то (или кто-то) находится вдали, то «those».

Мы можем использовать «those», говоря о людях, животных или вещах.

There is a special swimming pool in the building. Those interested in water polo can enjoy our service.
В здании есть специальный плавательный бассейн. Те, кого интересует водное поло, могут наслаждаться нашей услугой.

В формальном контексте, особенно в научной деятельности, говоря о сходстве чего-либо, мы используем «that of / those of» вместо «the one of / the ones of».

The proton has a similar mass to that of a neutron.
Протон имеет сходную массу с протоном нейтрона.

The emotions in the poems are those of loss and grief.
Эмоции в стихах отражают утрату и горе.

Как использовать эти местоимения

What’s in this bag?
That whisky tastes strange.
I might get myself a pair of those Nikes.

Come and look at this.
That’s a very bad idea.
Can I have one of these?

Варианты употребления this и that

Эмоциональная дистанция

Иногда мы используем this, that, these и those для того, чтобы сослаться на то, что нас радует.

Например, можно употреблять «this/these», ссылаясь на то, что мы одобряем или к чему относимся положительно.

I love this new woolen smartphone cover that you can get.
Мне нравится этот новый шерстяной чехол для телефона, который ты можешь достать.

Используем «that/those» чтобы создать дистанцию.

What are you going to say to that friend of yours?
Что ты собираешься сказать тому своему дружку?

Используем «those», говоря о предметах внутри помещения, где мы были.

I didn’t like his house. It had those awful paintings.
Мне не понравился его дом. В нем были те ужасные картины.

Обмен знаниями и новая информация

Иногда мы используем «that» вместо «the», чтобы обратить внимание слушателя на что-то, поделиться своими знаниями или информацией.

Зачастую это происходит, когда мы рассказываем какую-нибудь историю или объясняем что-то.

You know that waterfall in the forest nearby? Well, they’re gonna privatize it.
Знаешь тот водопад в лесу рядом? Ну, они собираются его приватизировать.

«This» иногда используется вместо «a/an», когда мы ссылаемся на что-то важное или недавно произошедшее, или когда представляем кому-то новую личность или вещь в своей истории.

This guy today knocked on the door and asked if I wanted to talk about God.
Этот парень постучал в дверь и спросил, не хочу ли поговорить о Боге.

Физическая близость и расстояние

Мы используем «this», и «these» чаще всего, указывая на вещи и людей, которые находятся на близком расстоянии к говорящему или пишущему, или на то, что происходит в данный момент.

Shall I use this knife here?
Мне стоит воспользоваться этим ножом?
I’ll post these letters on my way home.
Я закину эти письма на почту по дороге домой.

Мы используем «that» и «those», указывая на вещи и людей, которых нелегко определить в ситуации. Они часто находятся на расстоянии от говорящего, а иногда и ближе к слушателю.

What’s in that bottle over there?
Что это в той бутылке там?

Иногда вещи не видны ни говорящему ни слушателю.

Death Star! That’s my favorite star!
Звезда Смерти! Это моя любимая звезда!

Полезные выражения и словосочетания

That’s it — восклицание при решении проблемы: «вот и все!»; в роли согласия: «да, правильно», «именно!», «во-во!», «и точка!; в роли конечной реплики в однозначном плане: «ну все!», «все, хватит!», «суши весла!»; вопросительное значение в плане «и это все?», «да ну?».

That’s it! I’m not putting up with any more of her rudeness!
Ну все! Я больше не буду терпеть ее грубость!
That’s it, it is working now.
Вот и все! Теперь это работает.

That’s alright (that’s ok) — оба выражения могут быть использованы для выражения прощения.

— Sorry, I didn’t mean to hurt you.
That’s ok.
— Извини, я не хотел тебя обидеть.
Все в порядке.

That’s right — один из самых популярных ответов в английском. Говорит о том, что вы согласны или подтверждаете чужие слова.

Переводы: именно так, верно, точно, абсолютно, вот-вот, так-то.

— You must be one lucky son of a b*tch, right?
— Ты должно быть везучий с*кин сын, да?
That’s right, I am. What?
Так точно. Что?

this one time only (this once, just for once) – только 1 раз;
this one is still kicking – этот все еще жив;
this one is as good as any – этот не лучше любого другого;
this side of the Black Stump – по «эту сторону» (там, где вода, деревья, жизнь);
this said – при этом (притом что …), все сказанное означает, что … ;
this and that – то да се; печки-лавочки;
those against? – кто против?;
those abstaining – воздержавшиеся при голосовании;
those and that ones – те и те;
those are her days – по этим дням она принимает (гостей, например).
This one taken? – Тут занято/свободно?;
What’s all this/that about? – Это что ещё за новости!; Вот еще новости!;
This is it! – Вот оно!; Вот то, что я искал!; Это критический момент!; Хорошо!; Правильно!; В том-то и дело!

Таблица: Разница между this/these и that/those

This/These That/Those
Значение Местоимения и определяющее слово. Местоимения и определяющее слово.
Употребление 1) С людьми и предметами возле говорящего или слушателя в единственном/множественном числе.

2) Для представления кого-либо.
Jane, this is Tom.

3) Говоря о близких временных периодах.
We are going to the USA this summer (this winter, this week, this year).

4) Cсылаясь на то, что будет происходить в будущем, на то, что еще не произошло, или на то, что мы собираемся сказать или сделать.
I don’t really like to say this, but the service here is awful.

5) Ссылаясь на что-то важное или недавно произошедшее, или когда представляем кому-то новую личность или вещь в своей
This guy today knocked on the door and asked if I wanted talk about God.

6) Говоря о вещах близких по времени или местонахождению к говорящему или происходящих в данный момент.
I love these long summer evenings. It’s so bright at 10 p.m. still.

7) Cсылаясь на то, что мы одобряем или к чему относимся положительно.
I love these new woolen smartphone covers that you can get. 1) С людьми и предметами вдали от говорящего или слушателя в единственном/множественном числе.
Do you want to sit down on that bench over there?

2) Говоря о событиях в прошлом.
That dinner we had last night was gorgeous.

3) Говоря о том, что только что произошло.
What was that? Did you hear it?

4) Когда хотим обратить внимание слушателя на что-то, поделиться своими знаниями или информацией.
You know that old bookstore around the corner?

5) В формальном контексте, особенно в научной деятельности, говоря о сходстве чего-либо.
The proton has a similar mass to that of a neutron.

6) Говоря о предметах внутри помещения, где мы были.
I didn’t like his house. It had those awful paintings.

7) Чтобы создать ощущение расстояния.
I don’t like that/those new friend/friends of yours.

Как объехать весь мир без денег

Заключение

This/that — здесь & единственное число / там & единственное число.

These/those — здесь & множественное число / там & множественное число.

Надеемся, вы получили удовольствие и открыли для себя что-то новенькое. Ведь для этого мы здесь и пишем вам! Enjoy your correct English and aim for more!

Не забывайте, что можно записаться на бесплатный вводный урок английского по Скайпу!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Местоимение that, его функции и перевод

That house was built in 1955.
Тот дом был построен в 1955 году.

Can you repeat all those examples which he gave at the last lecture?
Можете ли вы повторить все те примеры, которые он дал на последней лекции?

2) That в функции подлежащего или дополнения переводится это :

That is clear to me.
Это мне ясно.

The girl that is reading the timetable is our student.
Девушка, которая читает pacписание, наша студентка.

You must know the abbreviations that are used in technical articles.
Вы должны знать сокращения, которые употребляются в технических статьях.

4) В качестве союза, присоединяющего дополнительные придаточные предложения, that переводится что :

He said that he would finish his experiments in a month.
Он сказал, что закончит свои опыты через месяц.

5) В качестве союза, присоединяющего придаточные предложения подлежащие и сказуемые, that переводится то, что :

That he declined to take part in our conference surprised every body.
То, что он отказался принять участие в нашей конференции, удивило всех.

The fact is that I can’t find this book anywhere.
Дело в том, что я нигде не могу найти эту книгу.

6) В качестве союза, вводящего обстоятельственное придаточное предложение:

Не published the results of his experiment so ( in order ) that everyone might use them.
Он опубликовал результаты своего исследования, для того чтобы все могли ими воспользоваться.

She spoke so fast that it was difficult to follow her.
Она говорила так быстро, что ее трудно было понять.

Now, that he has finished his experiments, he can publish the results.
Теперь, когда он закончил свои опыты, он может опубликовать результаты.

It was in the field of radio-waves and electronics that the development of physics ran parallel with that of industry.
Именно в области радиоволн и электроники развитие физики шло параллельно с развитием промышленности.

8) That ( those ) как заместитель ранее упомянутого существительного либо переводится этим существительным, либо совсем не переводится:

The efficiency of the new engine is much higher than that of the old one.
Коэффициент полезного действия нового двигателя гораздо выше, чем (КПД) старого.

We have received some new lathes similar to those installed in your laboratory.
Мы получили несколько новых станков, таких же, как станки, установленные в вашей лаборатории.

Примечание. Словосочетание that is вводит приложение и переводится то есть :

What do you know about the physics of the atomic nucleus, that is about nuclear physics?
Что вы знаете о физике атомного ядра, т. е. об атомной физике?

Источник

Все оттенки слова that: 3 случая, когда его можно использовать

that cover

Слово that входит в топ 15 самых употребимых слов в английском, наравне с артиклями и глаголом to be. Несмотря на всю его популярность, носители его недолюбливают и безжалостно выбрасывают из предложения при первом удобном случае. Разбираем возможные значения that и ситуации, когда можно обойтись без него.

That как указательное местоимение «тот»

that1

Значение, с которого для многих начинается знакомство с этим словом, да и с английским в целом. Противопоставление this (этот) и that (тот), а также их вариантов во множественном числе these (эти) и those (те) — одна из первых тем в абсолютном большинстве учебников.

— I still have that book I borrowed from you 10 years ago (Та книга, которую я взял у тебя почитать 10 лет назад, все еще у меня).

Как указательное местоимение that может стать и подлежащим. Как правило, оно отсылает к только что сказанному или же к событию в прошлом. «That was a very bad idea» («Это была очень плохая идея») — скажете вы другу, который купил на Алиэкспресс за три бакса противоударный чехол и решил проверить его на прочность, сбросив с балкона пятого этажа. Вместе с новым телефоном. Также that встречается в эмоциональных высказываниях вроде «That’s awful!» («Это ужасно!») и устойчивых выражениях — например, «that’s right» (точно) и «that’s why» (поэтому). Кстати, в этом значении that нельзя выбросить из предложения, ничем его не заменив, — это будет ошибкой.

That как относительное местоимение «который», «кто»

that2

That, наравне с which и who, открывает придаточное предложение-определение, то есть часть предложения, которая как-то описывает предмет, человека или ситуацию, о которых идет речь. И да, мы не ошиблись: that может заменить who. Если вас в школе учили, что о людях мы говорим только who, забудьте об этом. Американцы предпочитают использовать that для всех — одушевленных и неодушевленных.

— Everybody needs someone that will understand them (Всем нужен кто-то, кто его поймет).

Чтобы понять, можно ли опустить that в подобных предложениях, нужно всего-то обратить внимание на слово, которое идет после. Если это местоимение, существительное или имя собственное, в силу вступает правило экономии языковых средств — чем меньше ненужных слов, тем лучше. Если это глагол — that выбросить не получится. Сравните два примера:

— The hamster (that) you are petting is very fluffy (Хомяк, которого ты гладишь, очень пушистый).

— The hamster that has ginger fur is very fluffy (Хомяк, у которого рыжая шерстка, очень пушистый).

Если любите разбираться в грамматических тонкостях английского языка — обязательно скачайте бесплатный личный план «Как прокачать английскую грамматику». Здесь собраны практические советы от преподавателей Skyeng, как учить английский эффективно и нескучно, а также полезные ресурсы и инструменты для самостоятельных занятий.

That как союзы «что» и «чтобы»

that3

That может открывать подчиненные предложения-дополнения. Чтобы понять, о чем речь, посмотрите на этот пример: «He demanded my cookies». Он потребовал (кого? что?) мое печенье. Мое печенье — дополнение. Его можно заменить на целое предложение с that: «He demanded that I gave him my cookies» («Он потребовал, чтобы я отдал ему свое печенье»).

Как союз that часто стоит после глаголов, и во многих случаях его принято опускать. Вы помните — не тратим время на слова, которые не несут никакого дополнительного смысла. Вот список самых распространенных глаголов, после которых that можно игнорировать:

to say — сказать
‎ to tell — говорить
to think — считать
to hear — слышать
to know — знать
to believe — полагать
to agree — соглашаться
to suggest — предлагать
to regret — сожалеть
to hint — намекнуть
to decide — решить
to learn — узнать
to feel — чувствовать
to find out — узнать

Будьте бдительны: есть ряд глаголов, которые очень близки по значению к вышеперечисленным, но после них носители английского никогда не пропускают that. К ним относятся to reply (ответить), to answer (ответить), to whisper (шептать), to shout (кричать), to explain (объяснять), to repeat (повторять), to email (отправить имейл).

— I asked my neighbour why he was so sad. And he explained that he found out (that) I had borrowed his car without permission. I never thought (that) it could upset him (Я спросил соседа, почему он такой грустный. Он объяснил, что узнал, что я взял его машину без спроса. Даже не думал, что это может его расстроить).

Всегда ли that можно опустить безболезненно? Однозначно нет. Пропущенный союз вполне может стать причиной путаницы, особенно если слова, которые идут после союза, хорошо сочетаются с глаголом и их можно принять за дополнение. Давайте разбираться на примере:

— I believe that Santa Claus has left these presents for me (Я полагаю, Санта оставил эти подарки для меня).

that4

Если выбросить that, первая часть предложения будет звучать как «I believe Santa Claus», и ее уже можно трактовать как «я верю Санте». Понятное дело, что вторая часть все проясняет, но на долю секунды ваш собеседник или читатель задумался, что же такого сказал Санта, что вы ему поверили. Это не считается ошибкой, скорее признаком дурного стиля — никто не любит, когда их вводят в заблуждение. В разговоре подобную оплошность вам наверняка простят, а вот в письменном английском таких двусмысленных предложений стоит избегать.

That может присоединять придаточное предложение к существительному. Словари вроде Оксфордского и Кембриджского не советуют опускать союз после существительных. Прислушайтесь к авторитетному мнению. Исключения из этого правила — слова possibility (вероятность) и feeling (чувство). Пропустить that после них вполне обыденное дело для носителя: «I’ve got a feeling (that) tonight’s gonna be a good night» («Я чувствую, что сегодня будет хороший вечер»).

Союз that может стоять и после прилагательных — такое придаточное предложение часто отвечает на вопрос «why?» (почему?): «I’m glad (that) you came» («Я рада, что ты пришел»). В этом случае that можно смело игнорировать (и, о радость, никаких исключений нет!) — будете звучать как настоящий носитель языка.

Главный совет, который дают англоязычные источники для писателей и копирайтеров, — go by ear (ориентируйтесь на то, как лучше звучит). Все потому, что строгих правил в большинстве случаев нет, и принять решение использовать that или опустить поможет только ваша языковая интуиция. Если она пока что подводит и вы сомневаетесь, лучше оставьте — это точно не будет ошибкой.

Источник

Adblock
detector