Использование shell в английском языке

Глаголы will и shall в английском языке

Краткие формы

Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма
I shall (I’ll) I shall not (shan’t) Shall I not (shan’t I)?
he will (he’ll) he will not (won’t) Will he not (won’t he)?
she will (she’ll) she will not (won’t) Will she not (won’t she)?
we shall (we’ll) we shall not (shan’t) Shall we not(shan’t we)?
you will (you’ll) you will not (won’t) Will you not (won’t you)?
they will (they’ll) they will not (won’t) Will they not (won’t they)?

Употребление

Глагол shall в английском языке употребляется:

I shall go to the cinema. Я пойду в кино.
We shall translate this text tomorrow. Мы переведём этот текст завтра.

Примечание. Имеется тенденция вместо shall с первым лицом употреблять will.

I will be busy tonight. Я буду занят сегодня вечером.
We will have an English lesson tomorrow. У нас будет завтра урок английского языка.

а) во 2-м лице в вопросе, если ожидается ответ в будущем времени, для выяснения желания того, к кому обращен вопрос.

Shall you work tomorrow? — Вы завтра работаете? —
Yes, I shall. (No, I shan’t.) Да, работаю. (Нет, не работаю.)

б) со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа для выражения твердого намерения говорящего.

You shall have a doll. У тебя будет кукла.
Не shan’t come here. Он не придет сюда. (Я не позволю.)

в) со 2-м и 3-м лицом для выражения приказания.

Each competitor shall wear a number.
Каждый участник соревнования должен иметь (на себе) номер.

Members shall enter the names of their guests in the book.
Члены (клуба) должны занести фамилии своих гостей в книгу.

В разговорной речи с 1-м лицом единственного и множественного числа часто употребляется will вместо shall, при этом подчеркивается желание, намерение.

г) в вопросах в 1-м и 3-м лице единственного и множественного числа для получения указания, распоряжения, совета или предложения.

Shall I wait for you? Мне тебя подождать?
Shall I help you to pack the things? Мне помочь тебе уложить вещи?
Shall we meet at the theatre? Встретимся в театре?
Shall he begin to read? Начинать ему читать?
Where shall we put this? Где мы это поставим?
Which one shall I buy? Какой (галстук, костюм и т. д.) мне купить?

Глагол will в английском языке употребляется:

They will go on an excursion on Sunday.
Они пойдут на экскурсию в воскресенье.

We will go there at 5 o’clock.
Мы пойдём туда в 5 часов.

Will you type this, please. Вы напечатаете это? (Будьте любезны, напечатайте это. На-печатайте это, пожалуйста.)

Will you give him this letter? Вы не отдадите ему это письмо? (Дайте ему это письмо, пожалуйста.)

Will anyone who witnessed this accident please telephone the nearest militia station. Каждому, кто был свидетелем этого происшествия, просьба позвонить в ближайшее отделение милиции.

Will you come to tea tomorrow? Вы придёте завтра на чай? (Приходите завтра на чай, пожалуйста.)

Will you have some more tea? Хотите ещё чаю?

а) в 1-м лице единственного и множественного числа для выражения желания, намерения, решимости.

I will go with you on an excursion. Я пойду с вами на экскурсию (я очень хочу этого).
We will work tomorrow till eight o’clock. Мы будем работать завтра до восьми часов (по собственно-му желанию ).

б) во 2-м и 3-м лице единственного и множественного числа для выражения приказания, долженствования (чаще употребляется в школах или военных учреждениях).

You will stay home tonight. Ты останешься дома сегодня вечером.
All boys will attend roll-call at 9 o’ clock. Все мальчики должны явиться на перекличку в 9 часов.

в) в отрицательной форме для выражения нежелания, отказа выполнить просьбу, сопротивления усилиям человека (если речь идет о неодушевленных предметах).

Не won’t go to the director and talk with him. Он не хочет идти к директору и говорить с ним.
The pen won’t write. Ручка не пишет.
The door won’t open. Дверь не открывается.

Запомните общее правило употребления shall и will:

SHALL употребляется во всех лицах для выражения действия, которое происходит под влиянием внешнего воздействия (приказа, поручения и т. д.).

WILL употребляется во всех лицах для выражения действия, которое происходит под влиянием внутреннего побуждения.

Источник

Модальные глаголы shall и will

5f22a844b2705575327799

Что такое модальные глаголы

Shall и will не просто вспомогательные глаголы для выражения будущего времени — это еще и модальные глаголы. На всякий случай напомним, что модальные глаголы сами по себе ничего не значат и не подразумевают какого-либо действия.

Зато они помогают выражать отношение к действию — такие глаголы подчеркивают возможность, вероятность, разрешенность действия. Так модальный глагол shall используется наравне с will.

Но для выражения будущего времени shall уже почти не применяют. Сейчас для британского или американского уха shall в конструкциях с Future звучит крайне старомодно.

Наверное, даже Королева уже не скажет:

Она использует will вместо shall. Зато если ей потребуется узнать чье-то мнение или спросить совета, она использует shall в качестве модального глагола:

Ну вот, с азами разобрались. А теперь немного углубимся в правила использования shall и will.

Разница между shall и will

Для начала разберем их значение с точки зрения модальных глаголов. То есть то, какое отношение к действию подразумевается, когда мы используем слова shall и will в предложениях.

Смысловой оттенок will — намерение, даже своеобразное обещание. Да и существительное will переводиться как «воля, желание, твердое намерение». А вот shall — это скорее про долженствование.

Так же история и с ответами на вопрос с использованием этих глаголов. Отвечая «Yes, I will» человек выражает свою волю, желание сделать это. А если ответит «Yes, I shall» — это будет равносильно «Да, конечно. Мне уже не отвертеться».

Употребление shall и will

Shall и will нельзя считать модальными глаголами в чистом виде. Они практически всегда сочетают в себе свое модальное значение со значением будущего времени.

Собственно, большинству из нас знакомы эти два глагола, как вспомогательные для образования формы будущего времени.

Shall — для 1 лица единственного и множественного числа (I, We)

Will — для всех остальных случаев (You, She/He/It, They)

Вот несколько примеров:

Можно встретить информацию о том, shall уже устарел, и сейчас практически нигде не используется, в том числе для образования будущего времени. А will стал универсальным вспомогательным глаголом. Отчасти это так.

Но как вы успели заметить, эти глаголы не только про будущее время: они модальные, и различаются по смыслу. Они придают действию либо более принудительный характер, либо наоборот, показывают, что действие совершается по свободной воле человека. Выше мы объясняли, что с помощью will мы выражаем намерение делать что-либо, а с помощью shall определенное долженствование.

И действительно, в каких-то примерах использование shall является классикой, например, когда мы спрашиваем «Shall I open the window?», «Shall we start tomorrow?».

Кроме того, использование глагола shall можно встретить в литературе. Носители английского языка иногда используют этот глагол в разговорной речи. Поэтому не будем скидывать его со счетов и рассматривать, как лишь устаревшую форму будущего времени.

Отрицание и вопрос

Отрицание строится по классической схеме: к глаголу добавляется частица not:

Общий вопрос также образуется по классике: модальный глагол ставим на первое место, порядок остальных слов в предложении не меняется.

И элемент неожиданности. Оказывается, глагол should — довольно распространенный модальный глагол — является формой прошедшего времени shall 🙂

Формы модальных глаголов shall и will

Чтобы собрать в одном месте все формы этих глаголов, мы подготовили табличку — пользуйтесь!

I shall/will (shall not/will not, shan’t/won’t)

We shall/will (shall not/will not, shan’t/won’t)

You shall/will (shall not/will not, shan’t/won’t)

You shall/will (shall/will not, shan’t/won’t)

He/She/It shall/will (shall not/will not, shan’t/won’t)

They shall/will (they shall/will not, shan’t/won’t)

Источник

Использование shell в английском языке

WSWD

В современном Американском английском shall почти не используется, чего нельзя сказать о Британском варианте, где shall по-прежнему делит свое предназначение с will. Но давайте обо всем по порядку.

Когда и где используется shall.

Shall We Dance Samsung1) когда вы что-то кому-то предлагаете или спрашиваете совета в конструкции«Shall I …?» or «Shall we …?»

(В разговорном английском shall используют для предложения сделать что-то СЕЙЧАС и только в 1 лице (я/мы ):

2) для подчеркнутой вежливости или уточнения своей позиции:

3) в Британском английском в очень формальном письменном языке :

В коммерческих и юридических документах если что-то shall/not shall be done’, это значит требование или запрещение что-то делать.

4) для выражения оттенка общего долженствования (обязательности):

NB подсмотрела на каком-то сайте

на вопрос «Will you marry me?» несчастный отвечает «Yes, I will«. То есть через Will он выражает свою волю, желание. А если ответит по правилам «Yes, I shall«, то это будет равносильно «Да, конечно. Мне уже не отвертеться».

Как нам теперь понятно, shall по-прежнему жив,только потерял свое первоначальное значение — указание на будущее время. Так что не верьте форумам и самоучкам, которые утверждают, что «shall уже давно и никем не используется»…

Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!

Источник

Когда правило shall-will работает наоборот

Нет времени? Сохрани в

Всем привет. Вы могли слышать о том, что в будущем времени в качестве модального глагола могут использоваться слова shall или will. Даже если нет, сейчас вкратце пройдемся по этой теме. Обычно, когда объясняют правила, останавливаются на том, что shall раньше использовался с первым лицом, но устарел. Однако есть нюанс. О нем многие не знают, но он полностью меняет правила игры.

Содержание статьи:

Как переводятся слова shall и will

Оба этих глагола — модальные. То есть они не обязательно должны напрямую переводиться. Если мы попытаемся подобрать подходящее слово в русском языке, то возьмем «будет», «буду». Will и shall ставятся между подлежащим и основным глаголом, чтобы указать на будущее время. Shall использовался после первого лица (я, мы), а will — со всеми остальными.

Например, возьмем предложение I will live in London (Я буду жить в Лондоне). Здесь will конвертировался в «буду». В английском языке на будущее время указывает только will (или shall). А в русском это может быть как «буду/будет», так и добавление приставки, изменение суффикса и так далее. I will go – Я пойду. Здесь уже нет слова «буду», но мы понимаем, что предложение построено в будущем времени, поэтому на английский будем переводить с использованием will.

Словарь театрала. Английский в театре

Действительно ли слово shall устаревшее

По большей части да, оно действительно устаревшее. Его пока рано вычеркивать из учебников, ведь оно встречается в классической литературе, цитатах давно умерших людей и старых текстах (гимны, правовые акты и так далее).

Слово shall — как английские матерные слова. Использовать не нужно, но знать обязательно. Кстати, про английский мат у нас была отдельная статья и видео.

С этим разобрались. Теперь перейдем к тому, о чем мы говорили в начале.

Победа над финансами — как получить сертификат ICFE

Тот самый нюанс

Давайте так. Если вы только начинаете учить английский язык, то не нужно забивать этим голову. Правила, о которых сейчас пойдет речь, могут вам никогда не пригодиться. Мы расписали это просто чтобы утолить любопытство пытливых умов наших продвинутых студентов.

Shall использовался с единственным числом в прошлом. Это общеизвестный факт. А малоизвестный заключается в том, что уже тогда в правиле есть исключение, и иногда даже с первым лицом использовался will. Вот в каких случаях:

Парадоксально, но когда нужно было спроецировать ту же самую уверенность на других (второе или третье лицо), то тут уже вместо will иcпользуют shall. She shall help you – Она обязательно тебе поможет. Это правило сохранилось в современном английском, и сегодня вы все еще можете встретить shall вместо will в предложениях повелительного наклонения в будущем времени.

You shall go home!
Ты пойдешь домой!

Сайт Lexico от Оксфордского словаря дает такое объяснение:

When it comes to expressing a strong determination to do something, the roles are reversed: will is used with the first person, and shall with the second and third.
Когда дело доходит до выражения твердой решимости что-то сделать, роли меняются местами: will используется с первым лицом, а shall со вторым и третьим.

Надеемся, вы узнали что-то новое.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Shall умер! Да здравствует только Will!

t8QnUoSiiJqicS28

Частенько приходится слышать от людей в разной степени владеющих английским языком о том, что «Сейчас shall не используется, а только Will. Shall сейчас можно встретить лишь в книгах, изданных не позже правления королевы Виктории». Особенно хорошо принимается на веру эта мысль не теми, кто до неё «сам дошёл», а теми, кого «просветили». Хочется сразу отметить, что такие «экстремальные», в лингвистическом смысле, решения, как внесении изменений в ГРАММАТИКУ, не должны со всей ответственностью приниматься лицами, не являющимися носителями обсуждаемого языка. Да и «должны» ли они приниматься даже знатоками-носителями языка? Мы не Тарасы Бульбы – не мы «породили язык», не нам его и «убивать».

Shall и Will– не просто вспомогательные глаголы будущего времени. Это модальные глаголы, обладающие, каждый своей, смысловой нагрузкой. Самый очевидный аргумент – Shall, и только Shall, используется в предложениях типа: «Shall I open the window?«, «Shall we start tomorrow?«. Как глагол будущего времени Shall сейчас часто заменяется Will, от части это объясняется широким употреблением идентичной краткой формы обеих глаголов «`ll», но. всё по порядку. Смысловой оттенок у Will – намерение. Да и существительное Will переводиться как «желание, завещание». Один из смысловых оттенков Shall – должностнование. А вот как «работают» эти оттенки: на вопрос «Will you marry me?» несчастный отвечает «Yes, I will«. То есть через Will он выражает свою волю, желание. А если ответит по правилам «Yes, I shall«, то это будет равносильно «Да, конечно. Мне уже не отвертеться».

У Shall есть ещё некоторые смысловые оттенки, которые теперь использовались и используются в серьёзной художественной литературе, или в речи для стилистических целей. Но даже эта редкость в употреблении совсем не значит, что это всё нужно благополучно забыть.

Это немного противоречит общепринятым правилам, но Shall может употребляться со вторыми и третьими лицами единственного и множественного числа, но только по «смысловым правилам»:

В правилах, написанных формальным языком, также используется Shall:
Members shall enter the names of their guests in the book provided.

Да, английский язык сегодня – отличный помощник в зарабатывании денег, профессиональный инструмент, но. Не стоит забывать, что любой язык – это ключ к огромному хранилищу культурного наследия, которое постоянно пополняется. С языком нужно обращаться также осторожно, как и с маленьким котёнком. Этот чрезвычайно сложный организм зародился задолго до нас, жил и развивался, живёт и развивается сейчас, и должен благополучно жить и развиваться после нас. А уж ответственность за исчезновение и возникновение грамматических форм, и прочие трансформации, давайте оставим за естественной эволюцией языка.

И ещё кое-что не совсем относящееся к английскому языку, но к обсуждаемой теме. Во французском языке достаточно сложная система, сложнее английской, сослагательных и условных наклонений. И одно из таких наклонений настолько громоздко, что попросту не используется ни в речи, ни в письме. Его можно обнаружить лишь в каких-то классических книгах. Так вот, прогрессивные французские лингвисты-реформисты высказались за удаление из их языка этого непрактичного, неупотребляемого рудимента. Вынесли это всё на национальный референдум, и большинство французов были категорически против этого, так как считают свой язык одним из величайших национальных достояний.

Источник

Adblock
detector