Французский язык использование du

Частичные артикли DU, DE LA

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Категория артикля
du de la неопределенные артикли
для неисчисляемых
или абстрактных существительных (мн. числа нет!)
* См. ниже правила замены неопределенных артиклей предлогом de

Для правильного употребления частичного артикля важно различать две категории существительных:

Исчисляемые существительные

Поддаются счету в штуках:

Неисчисляемые существительные

Не поддаются счету (les quantités indéterminées):

В русском языке частичный (партитивный) падеж относят ко второй форме родительного падежа:

Прежде всего мы будем их употреблять с неисчисляемыми существительными, которые обозначают неопределенные количества или часть целого.

Замена артикля при отрицании

При отрицании действует особое правило – частичный артикль выпадает и заменяется предлогом de:

Идея количества

Источник

Артикли
le, la, les / un, une, des / du, de la

Две категории артиклей:
определенные и неопределенные

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Категория артикля
le la les определенные артикли
собеседник знает, о каком предмете идет речь
un une des неопределенные артикли
для исчисляемых (в штуках) существительных
неизвестный собеседнику предмет, «один из многих»
du de la неопределенные артикли
для неисчисляемых

или абстрактных существительных (мн. числа нет!)

Особые формы определенных артиклей le, la, les

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Форма артикля
du des слитные артикли
предлог de + le и предлог de + les
au aux слитные артикли
предлог à + le и предлог à + les
l’ l’ усечённые артикли le и la
теряют гласную, если слово начинается на гласную или h немую

Примеры употребления артиклей

Упражнение

В упражнении предлагается прослушать и выбрать правильный ответ (в конце упражнения можно исправить ошибки и прослушать фразы еще раз); сделан акцент на выборе между определенным и неопределенным артиклем. С двумя частичными артиклями и четырьмя слитными вы познакомитесь ближе в отдельных уроках (в упражнениях к ним можно будет выбрать или вставить нужный артикль).

Для существительных женского рода необходимо будет делать свой выбор: une, de la или la.

С артиклями des и les проще, так как не надо думать про род, и они ставятся только перед существительными мн. числа (исчисляемыми). Если речь идет о количестве, то выбираем des («купи конфет»), а если о предмете в целом или известном собеседнику, то остановимся на les («убери конфеты со стола», т.е. все те, что лежат на столе).

Итак, употребление артикля зависит от контекста

Чтение текстов поможет лучше понять, в каких случаях ставится определенный или неопределенный артикль: в текстах лучше видна разница между un и le, une и la, des и les. При выполнении упражнений учитывайте, что фразы неизбежно вырваны из контекста, поэтому надо уметь домысливать ситуцию.

Требуют употребления неопределенного артикля обороты, которые мы используем для описания (собеседник пока не знает о предметах):

Однако, если у предмета есть определение (например, чей он – родительный падеж во французском языке передается с помощью предлога de), то используем определенный артикль:

Два типа артиклей:
неопределённые и определённые

Частичные артикли du (м.р.) и de la (ж.р.) – тип неопределенных артиклей, которые употребляют перед неисчисляемыми существительными (то, что наливается, насыпается, отрезается (чай, сахар, масло. ) + абстрактные понятия (сила, дружба. )).

Слияние артиклей или, наоборот, неслияние с усеченной формой артикля мужского рода (à l’ и de l’) объясняется фонетическими особенностями языка. См. специальное упражнение на Слитные артикли.

1. Неопределенный артикль можно рассматривать как числительное : один, одна, несколько (для обоих родов). В русском языке мы эти слова часто опускаем, так как можем по самому существительному определить единственное или мн. число, а род нам подскажут окончания.

В таблице ниже обратите внимание на то, что во французском языке:

2. Неопределенный артикль может обозначать предметы, людей, о которых впервые упоминается в данном контексте : «какой-то«, «какая-то«, «какие-то«.

apporte un stylo принеси ручку (какую-нибудь/одну)
donne-moi une pomme дай мне яблоко (какое-нибудь/одно)
apporte des chaises принеси стулья (какие-нибудь/несколько)

3. Уже знакомый нам предмет может иметь особенное качество :

Существует всего 3 определенных артикля:

le le livre книга (та самая, о которой мы говорим) ед.ч. мужского рода
la la mer море (то самое, что мы видим) ед.ч. женского рода
les les bananes бананы (те самые, что купили/принесли. ) мн.ч. для обоих родов

3. Когда слово берется в своем самом общем значении (для русскоговорящих это самый сложный для понимания случай, т.е. требует от начинающих максимального внимания):

* l’ – «усеченный» артикль (без гласной буквы) употребляется вместо le и la, если слово начинается на гласный звук; перед рядом слов с буквой «h» артикль может не терять гласную, см. здесь

Если вы определились с выбором категории артикля (определенный/неопределенный), то выбор артикля для мужского или женского рода – это задача техническая:

Отсутствие артикля

Артикль может отсутствовать по определенным грамматическим правилам или в устойчивых оборотах, что может влиять на перевод (см. специальные упражнения в следующих уроках).

Фонетика

Важно научиться распознавать артикли на слух (ведь они несут важную информацию) и правильно их читать:

Источник

Французский язык

Автор: Valentina, 21 Дек 2012, Рубрика: Французские предлоги

Разница в значении и употреблении

de i du 1Достаточную сложность у осваивающих французский язык может вызывать присутствие здесь словарных единиц с похожим звучанием/написанием, но, при этом, обладающих разным/весьма несхожим функциональным/семантическим потенциалом.

Примером тут могут служить такие две словарные единицы, как de и du, которые хоть и очень похожи по своей форме, однако в остальном имеют совершенно различные характеристики и даже относятся к разным частям речи.

Так, de (чаще всего переводится на русский, как «от/из») всегда относится к разряду предлогов, обладая, при этом, целым рядом значений:

модель значение пример
substantif+de+substantif предмет+принадлежность la chambre+de+ma sœur (комната моей сестры)
substantif+de+substantif явление/предмет+свойство un cri+de+rage (крик ярости)
substantif+de+substantif вес/мера/количество чего-то un verre+d’+eau (стакан воды)
substantif+de+substantif предмет+назначение les vêtements+de+travail (рабочая одежда)
substantif+de+substantif предмет+материал изготовления bouillie+de+lait (молочная каша)
substantif+de+substantif предмет+название place+de+la Concorde (площадь Согласия)
substantif+de+substantif наименование действия+лицо/предмет, совершившие его impression+de(s)+livres (печатание книг)
substantif+de+substantif наименование действия+предмет, на кот-ый оно направ-но la prise+de+la ville (взятие города)
substantif+de+substantif отношение к кому-точему-то amour+de+la femme (любовь женщины)
substantif+de+substantif происхождение train+de+Varsovie (поезд из Варшавы)
substantif+de+substantif произведение+автор opéra+de+Verdi (опера Верди)
substantif+de+infinitif необходимость/возможность чего-либо la possibilité+de+partir (возможность уехать)
substantif+de+infinitif содержание мысли la promesse+de+l’épouser (обещание жениться)
substantif+de+infinitif время действия point+de+divorcer (момент развода)
verbe+de+substantif действие+место начала appeler à partir+de+Lyon (звонить из Лиона)
verbe+de+substantif действие+его орудие frapper+de+la main (ударить рукой)
verbe+de+substantif действие+время сов-ия travailler+de+nuit (работать по ночам)
verbe+de+substantif явление+причина mourir+de+rire (умереть со смеху)
verbe+de+substantif характер действия parler+de+mémoire (говорить по памяти)
verbe+de+infinitif опред. волеизъявление défendre+de+raconter ce qui est arrivé (запретить рассказывать о случившемся)
verbe+de+infinitif необход-ть совершения опред. действия être contraint+de+donner sa démission (быть вынужденным отказаться от должности)
verbe+de+infinitif характеристика процесса действия commencer+de+se préparer aux examens (начать готовиться к экзаменам)
adjectif+de+substantif причинно/следственные связи vert+de+colère (зеленый от злости)
adjectif+de+substantif выделение из группы по опред. признаку la plus belle+de+toutes (самая красивая из всех)
adjectif+de+infinitif модальные значения être heureux+négocier (рад договориться)
adverbe+de+substantif количество beaucoup+de+plaisir (много веселья)
в составе сложных наречных конст-ий de+bonne grâce (охотно)
в рамках устойчивых словосочетаний/фразеологизмов fil+de+fer (проволка)hôtel+de+ville (ратуша)

В свою очередь, словарная единица du во французском рассматривается в качестве слитного/частичного артикля

Так, в функции слитного артикля du образуется на основе соединения/слияния в рамках единого слова уже упомянутого нами выше предлога de, а также артикля определенного разряда le (по схеме: de+le=du) —

В функции же частичного артикля(форма genre masculin/мужского рода), французская словарная единица du используется в случае ее препозиционального употребления с существительными неисчисляемого типа (при этом, точное их количество не должно быть указано).-

Источник

Слитные артикли du, des, au, aux

Особые формы определенных артиклей le, les

Это сокращенная форма записи конструкции «предлог + артикль».

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Комментарии
du des предлог de + le и предлог de + les
au aux предлог à + le и предлог à + les

* В предыдущем уроке мы познакомились с частичным артиклем мужского рода duсколько-то. «), форма которого полностью совпадает со слитным артиклем du (de + le). Нужно лишь время, чтобы привыкнуть к таким «совпадениям».

Примеры фраз со слитными артиклями

Чаще всего после глаголов употребляются предлоги à и de.

Предлог de часто будет встречаться для передачи родительного падежа

Употребительные глаголы parler и jouer имеют разный смысл в зависимости от предлога после них :

Источник

Употребление предлогов во французском

de — родительный падеж, принадлежность и другие значения:

le sens d’un mot — значение слова

le livre de Julien — книга Жюльена

la lumière de la lune — свет луны

l’art de vivre — искусство жить

un mur de béton — бетонная стена

jouer de la guitare — играть на гитаре

remercier d’un sourire — благодарить улыбкой

trembler de peur — дрожать от страха

un kilo de sucre — килограмм сахара

Nous sommes contents de notre travail. — Мы довольны своей работой.

Il nous a parlé de sa famille. — Он нам рассказал о своей семье.

Beaucoup de gens ont un chien. — Многие люди имеют собаку.

J’ai reçu une lettre de mon ami. — Я получил письмо от моего друга.

Je suis de Minsk. — Я из Минска.

Il est déjà revenu de son voyage. — Он уже вернулся из путешествия.

Il descend du wagon. — Он выходит из вагона.

à — дательный падеж, направление (куда-либо) и другие значения:

Il va à l’école. — Он идет в школу.

Nous allons à pied. — Мы идем пешком.

Je donne ce livre à mon ami. — Я даю эту книгу своему другу.

Il monte au dernier étage. — Он поднимается на последний этаж.

Paul écrit une lettre à ses parents. — Поль пишет письмо родителям.

Ce livre est facile à lire. — Эту книгу легко читать.

On part à midi. — Уезжают в полдень.

Parlez à voix basse! — Говорите тихо!

J’ai un examen à passer. — Мне нужно сдать экзамен.

Vous pouvez prendre ce livre à la bibliothèque. — Вы можете взять эту книгу в библиотеке.

Слитный артикль – особая форма артиклей le и les, когда перед ними стоит один из предлогов: à или de (можно считать это сокращенной формой записи предлог + артикль). Во французском языке только два предлога и два артикля могут иметь слитную форму:

Предлоги à и de употребляются чаще всего после глаголов:

jouer aux écheсs – играть в шахматы

téléphoner au bureau – позвонить на работу

venir du Canada – приехать из Канады

il habite près du cinéma – он живет рядом с кинотеатром

jouer des tambours – играть на барабанах

Предлог de часто будет встречаться для передачи родительного падежа:

c’est la voiture du père de mon ami – это машина отца моего друга

les horaires des trains pour Paris – расписание поездов на Париж

Глаголы jouer и parler имеют разный смысл в зависимости от предлога после них:

jouer de – играть на музыкальном инструменте

jouer à – играть в что-то (в игру)

parler de – говорить о ком-то

parler à – говорить с кем-то

dans — в (внутри), через и другие значения:

dans le tiroir — в ящике

vivre dans une belle maison — жить в красивом доме

Dans sa jeunesse elle était belle. — В молодости она была красивой.

Dans ce théâtre il y a cinq cents places. — В этом театре пятьсот мест.

Ma soeur travaille dans un laboratoire. — Моя сестра работает в лаборатории.

Il revient dans trois jours. — Он вернется через три дня.

en — в, по, на (способ и образ действия) и другие значения:

monter en wagon — подняться в вагон

vivre en France — жить во Франции

aller en Biélorussie — ехать в Беларусь

voyager en été (en hiver, en automne) путешествовать летом (зимой, осенью)

Но: au printemps — весной.

Je lis en français. — Я читаю по-французски.

Il voyage en voiture (en bateau). — Он путешествует на машине (в лодке).

J’ai déjeuné en dix minutes. — Я пообедал за десять минут.

Victor Hugo est né en 1802. — Виктор Гюго родился в 1802.

Cette bague est en or. — Это кольцо — из золота.

Je ferai ce travail en trois jours. — Я сделаю эту работу за три дня.

par — употребляется с косвенным дополнением действующего лица при глаголе в пассивной форме, с определением к существительному, с различными обстоятельствами:

sortir par l’escalier — выйти по лестнице

faire les études par correspondance — учиться заочно

faire un exercice par écrit — сделать упражнение письменно

Ce tableau a été peint par Picasso. — Эта картина была написана Пикассо.

pour — для, за, чтобы и другие значения:

partir pour Paris — уезжать в Париж

être pour quelqu’un — быть за кого-либо

Merci pour votre invitation. — Спасибо за приглашение.

Ils partent pour deux jours. — Они уезжают на два дня.

Le musée est fermé pour travaux. — Музей закрыт для работ (на работы).

J’ai une lettre pour vous. — У меня для Вас письмо.

Il est sorti pour acheter un journal. — Он вышел, чтобы купить газету.

sur — на (поверхности) и другие значения:

Comptez sur moi! — Рассчитывайте на меня.

La fenêtre donne sur la rue. — Окно выходит на улицу.

Les livres sont sur la table. — Книги на столе.

Je voudrais une chambre sur mer. — Я хотел бы комнату с видом на море.

J’ai collé un timbre sur l’enveloppe. — Я наклеил марку на конверт.

avec — с, употребляется с различными обстоятельствами:

écouter avec attention — слушать внимательно (со вниманием)

écrire avec un stylo — писать ручкой

Viens avec moi! — Идем со мной!

chez — у, к (употребляется перед существительными, обозначающими лица ):

Elle habite chez sa tante. — Она живет у своей тети.

Il va chez son ami. — Он идет к своему другу.

avant и devant — перед, до (avant употребляется перед обстоятельством времени; devant — перед обстоятельством места):

Il y a une pelouse devant la maison. — Перед домом есть лужайка.

Nous sommes venus à la gare avant le départ du train. — Мы пришли на вокзал до отправления (перед отходом) поезда.

entre — между (употребляется для обозначения времени, места или пространства, которое разделяет лица, предметы):

entre 10 heures et midi — между 10 часами и полднем.

entre les deux maisons — между двумя домами

parmi — между, среди (употребляется для выделения одного предмета (лица) из группы предметов (лиц)):

Parmi les spectateurs se trouvait le Président. — Среди зрителей находился президент.

Y a-t-il un médecin parmi vous? — Есть ли врач среди вас?

contre — к (вплотную); против:

Etes-vous pour ou contre ce candidat? — Вы за или против этого кандидата?

Mettez la table contre le mur. — Поставьте стол к стене.

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

Источник

Комфорт
Adblock
detector